Page 16 - CHINA WORLD No34 十月刊-0925
P. 16

CHINA WORLD   OCTOBER 2018 / 2018 年 10 月刊  16





           当中国国贸遇见北马,健康生活跑起来


           2018 年 8 月 17 日,2018 北京马拉松启动仪式新闻发布会在中国大饭店宴会厅隆重
           举行。澳门尼威斯人网站8311澳门尼威斯人网站8311副总经理钱晓瑾女士、中国大饭店总经理谢国林先
           生、副总经理谢华先生等出席仪式,与会代表和各界媒体共同见证了这一时刻。
           经过三十多年的发展,作为具有国际影响力北京马拉松赛已经成为中国市场化程度
           最高、规模最大、最具代表性的单项体育赛事之一。基于对马拉松“永不放弃”精
           神的高度认同,中国国贸 2018 年继续深化与北京马拉松的战略合作,确立了“活力
           欣国贸、乐跑美一天”为2018国贸北马系列宣传体验活动主题,旨在通过展示新国贸、
           新理念,传递健康向上、活力创新的积极态度,以及服务企业、服务社会的品牌意                               CHINA WORLD BACKS BEIJING MARATHON
           识。也希望在弘扬拼搏进取体育精神的同时,携手马拉松运动在中国的推广和发展,                              LAUNCH
           为进一步推动全民体育运动和社会公益事业的发展贡献力量。
           2018 年,中国大饭店继续荣膺北京马拉松官方指定酒店。将盛情迎接来自世界的北                            The launch ceremony for the 2018 Beijing Marathon was held at China World Hotel
           马参赛选手和各界嘉宾,以舒适宽敞的客房和高档精致的餐饮提供全新的高品质的                               on August 17. China World Trade Center Ltd Deputy General Manager Qian Xiaojin,
           体验,让您领略至善贴心的服务。                                                    China World Hotel General Manager Christopher Chia and Deputy General Manager
                                                                              Xie Hua attended.
                                                                              After 30 years' development, the marathon has grown into a top global event and
                                                                              China World has joined the promotion team to popularize its spirit of endeavor and
                                                                              contribute to China's national fitness program.
                                                                              In recognition of that never-quit spirit, China World is deepening its cooperation with
                                                                              the marathon under the banner "Vigorous China World, happy running every day."
                                                                              The slogan seeks to showcase a new China World with new ideas and conveys a spirit
                                                                              of vitality, positivity and awareness of serving companies and society.

           国贸世纪公寓保安队用心服务 倾力守护                                                 SECURITY GUARD TEAM PRIDE THEMSELVES ON

                                                                              THEIR PROFESSIONALISM
           国贸世纪公寓保安队,自入驻以来,凭借优良的作风、一流的服务,深得单位领
           导和住户的好评。多年来,保安队立足本职工作,在保安员的形象、礼节、文明
                                                                              It's not just about guests. Couriers and deliverymen receive a courteous welcome from
           用语等方面狠下功夫。
                                                                              the security team at Century Towers, reflecting China World's serious attitude toward
           保安队的原则是一张笑脸相迎、一句好话相送。1 号岗、2 号岗队员看到客人来了,
                                                                              treating all visitors with a correct, professional and human service.
           会主动给客人开门、问好,对于行李比较多的客人,2 号岗队员会主动用行李车帮
                                                                              On rainy days as the take-out food orders multiply, security personnel at the no.1
           客人运送行李。而对于 1 号岗队员来说,他们在正门外执勤,如有很多客人开车
                                                                              security guard station prepare neat piles of towels for the arriving couriers. As the
           来,他们会第一时间与后院 3 号岗沟通,后院有车位,则优先引导客人去后院停车,
                                                                              deliveryman enters the building, a guard helps him wipe off excess rainwater. This
           后院车位满后,再让停外面车位。同时,保安员会提醒客人管好车窗,如果遇下雨天,
                                                                              unexpected gesture is usually appreciated and in the meantime, through cooperation,
           会主动打伞把客人接进来。另外,保安队在大门口配备雨伞套,客人打伞进来,
                                                                              the building floor is rendered less chaotic and slippery. Meanwhile at the entrance,
           保安员会马上递伞套,保持大堂、走道的干净整洁。
                                                                              guards will escort in guests, equipping their umbrella with covers. As a guest enters
           保安员不仅对客人这样,对快递员也如此。在雨天,国贸世纪公寓客人习惯定外卖,
                                                                              the lobby, security personnel immediately deliver the cover and so keep the walkway
           1 号岗就为快递员准备了干毛巾,快递员进来后,保安员会帮他擦干身上的雨水。
                                                                              as dry and tidy as possible.
           这样即方便了快递员,又能对国贸世纪公寓的地板进行保护,体现一种人性化服务。
                                                                              It is this attention to detail and first-class service that have made the Century Towers
                                                                              security guard team earn consistent praise from company leaders and apartment residents.
                                                                              Over years of experience, practice and training, the team has carefully nurtured a proper
                                                                              image with emphasis on appropriate etiquette and the use of civilized language.
                                                                              The security guard team seeks to greet every resident with a warm smile and polite
                                                                              language. Personnel at no.1 and no.2 guard stations open doors for new arrivals.
                                                                              Personnel at no.2 station take the initiative helping car passengers remove and carry their
                                                                              luggage. All the guards communicate clearly with guests to aid the parking process.


           国贸世纪公寓两居室国庆节                                TWO-BEDROOM GUESTHOUSE:

           推特价房 680 元 / 日                              680 YUAN A DAY

           国庆节期间,国贸世纪公寓掀起一场特价活动,凡客                     Century Towers is offering a special deal during China's
           户在 10 月 1 日 -10 月 8 日入住舒适两居室,即可享            October 1-8 National Day holiday: a two-bedroom
           受 680 元 / 日的优惠价。特价风暴仅持续 8 天,感兴              guesthouse at the preferential price of 680 yuan a day.
           趣的客户可提前计划今年的国庆节,与国贸世纪公寓                          (86-10) 6779 8030 / 6779 8035
           来一场亲密约会。
   11   12   13   14   15   16

 

 

 

 

 

XML 地图 | Sitemap 地图